Keine exakte Übersetzung gefunden für شيء منصوب
Übersetzen Türkisch Arabisch شيء منصوب
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
nesne (n.)mehr ...
-
şey (n.)شيء {ج أشياء}mehr ...
- mehr ...
-
hiç (n.)mehr ...
-
sıfır (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
önemsizlik (n.)mehr ...
- mehr ...
-
önemsizlik (n.)mehr ...
-
mücevher (n.)mehr ...
-
nakavt (n.)mehr ...
- mehr ...
-
olanaksızlık (n.)mehr ...
-
ithalat (n.)mehr ...
-
uygulamak (v.)mehr ...
-
sergi (n.)mehr ...
-
aynı (adj.)mehr ...
-
emisyon (n.)mehr ...
-
olgu (n.)mehr ...
-
kurcalamak (v.)mehr ...
-
prova (n.)mehr ...
-
çıkıntı (n.)mehr ...
- mehr ...
-
sahip (n.)mehr ...
- mehr ...
-
işkembe (n.)mehr ...
-
medyum (n.)mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Biz her şeyi bir kadere ( bir düzene , ölçüye , plana ) göre yarattık .« إنا كل شيء » منصوب بفعل يفسره « خلقناه بقدر » بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
-
Hiç şüphesiz , Biz herşeyi kader ile yarattık .« إنا كل شيء » منصوب بفعل يفسره « خلقناه بقدر » بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
-
Şüphesiz Biz her şeyi bir ölçüye göre yaratmışızdır .« إنا كل شيء » منصوب بفعل يفسره « خلقناه بقدر » بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
-
Şüphe yok ki biz ; her şeyi , bilgimizde mukadder olduğu gibi ve zamanında yarattık .« إنا كل شيء » منصوب بفعل يفسره « خلقناه بقدر » بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
-
Şu bir gerçek ki , biz herşeyi bir ölçüye göre / bir kaderle yarattık .« إنا كل شيء » منصوب بفعل يفسره « خلقناه بقدر » بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
-
Biz , her şeyi bir ölçüye göre yarattık .« إنا كل شيء » منصوب بفعل يفسره « خلقناه بقدر » بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
-
Haberiniz olsun ki , biz her şeyi bir kadere göre yarattık .« إنا كل شيء » منصوب بفعل يفسره « خلقناه بقدر » بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
-
Muhakkak ki Biz her şeyi bir kaderle , bir ölçü ile yarattık . [ 25,2 ; 87,1-3 ]« إنا كل شيء » منصوب بفعل يفسره « خلقناه بقدر » بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
-
Biz her şeyi belli bir ölçüyle yaratmışızdır .« إنا كل شيء » منصوب بفعل يفسره « خلقناه بقدر » بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
-
O gün kabirlerden hızlı hızlı çıkarlar . Onlar dikilen ( putlara yahut hedef ) lere doğru koşar gibi ( koşarlar ) .« يوم يخرجون من الأجداث » القبور « سراعا » إلى المحشر « كأنهم إلى نَصْبِ » وفي قراءة بضم الحرفين ، شيء منصوب كعلم أو راية « يوفضون » يسرعون .